+38 044
587 76 56
+38 063
227 08 07

Гармонія розуміння

 

Нотаріальний переклад документів в Києві 

Центр перекладів "Literra" здійснює офіційний переклад документів в Києві та Харкові з наступним нотаріальним засвідченням підпису перекладача.  Нотаріальні переклади, а саме нотаріальне засвідчення підпису перекладача можливо тільки на офіційних документах.  Переклад документів і нотаріальне засвідчення за стандартними термінами виконується від одного робочого дня, також можливий терміновий нотаріальний переклад, терміни обумовлюються у кожному випадку окремо.

Наша компанія надає наступні послуги щодо засвідчення перекладів:

·         Засвідчення підпису перекладача;

·         Засвідчення підпису перекладача та вірності копії документа;

·         Виїзд дипломованого перекладача до нотаріуса (тарифікується як усний переклад);

·         Засвідчення печаткою бюро перекладів

·         Апостиль та легалізація документів

Що потрібно для нотаріального засвідчення перекладу документа?

1. Якщо документ було видано в Україні – необхідно мати оригінал документа або його нотаріальну копію, переклад, виконаний нашим центром; якщо Ви вже маєте переклад, то ми виконаємо його вичитування, вартість якого складає від 50 до 100% від вартості перекладу в залежності від якості наданого матеріалу.

2. Якщо документ було видано в іншій країні, він повинен мати штамп легалізації або апостилю (крім країн СНД).

                

Переклад яких документів можна засвідчити нотаріально?

Перелік документів, які можна засвідчити нотаріально є досить великим, тому тут зазначені лише деякі з них: статутні документи, договори, звіти, документи РАГСів (свідоцтва про народження, шлюб, розлучення), документи про освіту (дипломи, атестати) тощо.